Ma ripeto, data l'impossibilità di comprendere la loro lingua, forse non sapremo mai cosa sia realmente accaduto a meno che il materiale girato non possa darci qualche spiegazione.
They thought these silver boxes contain power The power which I must say again... Caused much damage and violence.
E' gentile, ma ripeto, me ne stavo occupando io.
That's very nice. But again, I was handling it.
Ma ripeto... si tratta di vecchie pillole, non ho nessun problema.
But i reiterate-- old pill, no problem.
Ma ripeto... non sono ancora riuscito a memorizzare quel manuale sui mostri che mi hai dato.
But then again... I wasn't able to memorize that monster manual you gave me yet
No, ma ripeto, non e' che la tenessi d'occhio.
No, but then again, I wasn't exactly keeping tabs on her.
Ma ripeto, erano cosi' presi l'uno dall'altro, che erano troppo impegnati per essere cattivi.
Maybe they were so into each other, They were too busy to be mean.
No, non per me, ma ripeto... non sono io quello con cui sta cercando di tornare insieme.
No, not for me. But, then again, I'm not the one he's trying to get back together with.
Ma ripeto, il cibo era... davvero squisito.
Again, the food was very good.
Ma, ripeto, il suo l'ho sentito solo una volta.
But, again, I've only heard his once.
Ma ripeto, non dobbiamo giocare affatto, se qualcuno si fa avanti.
But again, we don't have to spin at all, if someone comes forward.
Ma, ripeto, io sono cresciuto in Messico.
But then again, I grew up in Mexico.
Ma ripeto... La potenza si ottiene padroneggiando la forza interiore.
But again, all this power derives from the harnessing of inner force.
Non posso immaginare quanto difficile debba essere per voi, ma ripeto, stiamo facendo il possibile.
I cannot imagine the difficulty this must be for the two of you, but again, we are doing everything that we can.
Ma, ripeto, non mi va di parlarne.
But again, I don't want to talk about it.
Ma ripeto che non me ne lamento.
But like I said, I'm not complaining.
Mi hanno avvicinato poco prima della festa ma, ripeto, non ho detto nulla.
They approached me before the party, but like I said, I didn't say anything to them.
Ma, ripeto, ho visto me stesso disegnarlo nel ricordo durante l'ipnosi.
Then again, I saw myself doing it in my memory from therapy.
Ma ripeto, non ho lavorato in una di quelle grandi catene di caffetterie dove tutto quello che ordini, si trasforma in latte.
But then again, I didn't work at one of those big chain coffeehouses where everything you order turns into a latte.
Sbarrategli la strada alla porta d'imbarco se dovete, ma, ripeto, impediteglielo.
Head him off at the departure gate if you have to, but I repeat, do not let him get on a plane.
Cercatela, ma ripeto, non entrate in contatto con il sospetto senza adeguato supporto.
So look for it but do not... I repeat... do not engage the suspect without proper support.
So che siamo tutti preoccupati per Boyle ma, ripeto, esiste una soluzione.
I know we're all concerned about Boyle, but again, there is a solution.
Ma, ripeto, il progetto e' finanziato.
But, again, the program is fully funded.
Ma ripeto, questo e' il frutto della sua immaginazione.
[Knocking on door] But, again, this is his fantasy.
Ma ripeto, questa settimana passare per la città era più sicuro.
But again, this week, the way through town seems safer.
Ma ripeto, il tuo giudizio e' sospetto, sei una fumatrice.
Then again, your judgment is suspect. You are a smoker.
Ma, ripeto... non che io ne sappia granche' su Doctor Who.
But then again, I don't know much about Doctor Who.
Lo so, ma, ripeto, questo personaggio non e' ispirato a lui.
I am aware, but, again, this character is not based on him. I see.
Ora avete il tempo di cui necessitavate... ma ripeto che dovremmo attaccarli.
You have your time. But I say again, we should attack.
Ma ripeto... se vuoi saltarmi addosso, non ti fermero'.
And again, If you want to grab me, who am I to stop it?
Ma, ripeto non sosterro' il suicidio assistito da medici.
But, I repeatnotsupport' assisted suicide by physicians.
Non e' che in realta' io abbia fatto... le cose che quelle persone dicono che io abbia fatto, ma ripeto, io nemmeno lo nego.
It's not that I've actually been doing the things that people have been saying I've been doing but then again, I'm not denying them either.
Ma, ripeto, per il momento, tutto cio' che possiamo fare sono delle supposizioni.
But, I repeat, for the moment, all we can do is speculate.
Ma, ripeto, la mia preoccupazione e' che il tuo ex marito sembra che mi stia minacciando.
Uh, but again, my concern here is that your ex-husband seems to be threatening me.
Ma, ripeto, la scelta e' solo tua.
But, again, it's totally up to you.
Ma ripeto, e' come Lex Luthor per le parti femminili.
But again, it's Lex Luthor for lady parts.
Si'... ma ripeto... la scuola non approva.
Yeah, but again, the school doesn't approve.
Ma, ripeto, l'educazione prende un sacco di tempo e fatica.
But, once again, education will take a lot of time and effort.
Ma, ripeto, tutto questo aiuterà solo se si tratta di un'allergia al pelo degli animali.
But, I repeat, all this will help only if the allergy is on animal hair.
Ma, ripeto, è solo nel momento in cui il cucciolo sta facendo cose proibite.
But, I repeat, it's only at the moment when the puppy does forbidden things.
Ma, ripeto, la compassione vissuta ci riporta alla saggezza della tenerezza.
But again and again, lived compassion brings us back to the wisdom of tenderness.
Ma ripeto la buona notizia è che ora possediamo gli strumenti scientifici per esaminare questo equilibrio, magari con la possibilità nell'immediato futuro di andare oltre.
But again the good news is now we have scientific tools to investigate this equilibrium, perhaps pushing it further in the near future.
Ma ripeto, non sapevo che sarebbe stato un lungo arrivederci.
But again, I didn't know it was going to be a long goodbye.
Dipende da tutti noi, ma, ripeto, non solo con le lampadine.
It does depend on all of us, but again, not just with the light bulbs.
Ma, ripeto, sono stato fortunato a essere in una squadra di brillanti collaboratori.
But once again, I was lucky to be on a team full of brilliant mentors and collaborators.
1.2732610702515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?